16:19 

красота какая)

Rayo.
Вот что можно выудить в англитной словарной статье «atom»:

«a little atom of a bird» — маленькая пичужка.

Атом птички, такую только физики с аппаратурой засекут и разгадают загадку века — кто это невидимый поёт под окнами лаборатории и съедает высыпанные на подоконник крошки.
А это атом снегиря. Если найдёт хорошую яблоню с ранетками и другими атомами снегирей — разъестся до крупной, заметной невооружённым глазом, молекулы снегиря... и ка-а-ак полетит свистеть у форточек!
атом снегиря

@темы: странноведение, мемориз, картинки, О..., Мёнинская районная библиотека

URL
Комментарии
2016-12-22 в 16:31 

Лахэйн
Человек-улитка
Ыыыы, как это невозможно мило!))

2016-12-22 в 16:34 

Rayo.
я бы ни за что не догадался, что можно пичуг рассматривать с точки зрения атомистики))) английский словарь - вообще место удивительных находок, особенно в заключениях больших словарных статей, где всякая идиоматика кучей.

URL
2016-12-22 в 16:50 

Лахэйн
Человек-улитка
Rayo., да идиомы - это вообще какая-то сказка, в какой язык ни сунь нос))

   

33-я высота.

главная